1 (edited by swinfo 2012-04-18 16:28:32)

Topic: Language style vs original name

Hi,
i'm a new user and i made two edits , 17300836 and 17300824

both of them were about the title on cd .

the musicbrainz database Recording: "Ho visto anche degli zingari felici" by Luca Carboni
the title on the cd i own is: "Ho visto Anche Degli Zingari Felici"

we have to keep the original cd title
or we have to follow strictly language rules?

Regards.

Re: Language style vs original name

Capitalization is one thing we almost always correct per the language rules: http://musicbrainz.org/doc/Style/Titles and http://musicbrainz.org/doc/Style/Language/Italian

If there is "artist intent" for a particular capitalization we will keep it, and there are some exceptions for Japanese language releases. This applies to both the recording and the track titles on a particular release.

Re: Language style vs original name

voiceinsideyou wrote:

If there is "artist intent" for a particular capitalization we will keep it, and there are some exceptions for Japanese language releases. This applies to both the recording and the track titles on a particular release.

Sorry. but i don't understand.

I give this example

the title on the cd "winter collection 5" is "Ho visto Anche Degli Zingari Felici"

What i've to write on MusicBrainz ?

Re: Language style vs original name

I don't speak/read Italian, but assuming none of those words are proper nouns/places etc, use Italian capitalization standard; i.e. "Ho visto anche degli zingari felici" like the existing recording.

Re: Language style vs original name

It's about happy gipsies. So no proper nouns.

Re: Language style vs original name

voiceinsideyou wrote:

there are some exceptions for Japanese language releases

Do they include capitalization for song titles in english? I remember 'correcting' some capitalization issues on japanese releases recently. Where can I find these exceptions?

Re: Language style vs original name

soulsearchingsun wrote:
voiceinsideyou wrote:

there are some exceptions for Japanese language releases

Do they include capitalization for song titles in english? I remember 'correcting' some capitalization issues on japanese releases recently. Where can I find these exceptions?

Style/Language/English wrote:

However, for releases by Japanese Artists that contain track names in English see Style/Language/Japanese.

Style/Language/Japanese wrote:

Japanese artists have a tendency to choose capitalization and punctuation for aesthetic reasons; and to be very consistent regarding case over all releases. For this reason, words in the Latin script on a Japanese release should be in the same case as on the album art if other available sources, such as official discography or record label pages, are consistent; not normalized according to English or other capitalization standards.

Admittedly, some guidelines are much easier to find if you already know what you're looking for.

Re: Language style vs original name

Style/Language/Japanese wrote:

words in the Latin script on a Japanese release should be in the same case as on the album art if other available sources, such as official discography or record label pages, are consistent; not normalized according to English or other capitalization standards.

Admittedly, I should have looked more thoroughly there.
I'm going to revert those edits.

Re: Language style vs original name

Style/Language/Japanese wrote:

words in the Latin script on a Japanese release should be in the same case as on the album art if other available sources, such as official discography or record label pages, are consistent; not normalized according to English or other capitalization standards.

That doesn't include transliterated (pseudo-)releases / Japanese releases with english tracklists, right?

Re: Language style vs original name

Yes it does.  Those tracks that are in Latin script on the original should use the same capitolization on the pseudo-release.

For example:
Original: http://musicbrainz.org/release/240becfc … 6752034e58
Transliteration: http://musicbrainz.org/release/e19bc212 … da9c6163d3

"I say we invite opportunity inside for a nice cup of tea, then hit her on the head and steal her purse." - Kevyn Andreyasn
- Schlock Mercenary by Howard Tayler

Re: Language style vs original name

Okay. I was referring to this: http://musicbrainz.org/release-group/3a … de80722b09. Release title suggests otherwise, that's where i got this idea from.
I'll revert all my capitalization changes in this release group then.

Re: Language style vs original name

I'm not convinced there is any guideline that explicitly deals with these?

For a start, that release of soulsearcingsun's confuses me. For most tracks it appears to translate (not transliterate), but for track 1 it's a transliteration?

IMO there's a difference between transliterated and translated pseudo-releases. When it is translated to a completely English release; I don't see why Japanese guidelines should override the language norms of English. If the /original release/ does this, than yes, artist intent. For transliteratons, then also yes because it;s really just a script change and it retains its artist intent; just written differently.